"[...]the well-subsidised columns and the queenly old typeface of that magazine depress one's standards."
Wednesday, December 15, 2010
James Meek on James Kelman
Sunday, December 12, 2010
Friday, December 10, 2010
For a change...
Wednesday, December 8, 2010
Larkin's Deceptions
Even so distant, I can taste the grief,
Bitter and sharp with stalks, he made you gulp.
The sun's occasional print, the brisk brief
Worry of wheels along the street outside
Where bridal London bows the other way,
And light, unanswerable and tall and wide,
Forbids the scar to heal, and drives
Shame out of hiding. All the unhurried day,
Your mind lay open like a drawer of knives. Slums, years, have buried you. I would not dare
Console you if I could. What can be said,
Except that suffering is exact, but where
Desire takes charge, readings will grow erratic?
For you would hardly care
That you were less deceived, out on that bed,
Than he was, stumbling up the breathless stair
To burst into fulfillment's desolate attic.
Tuesday, December 7, 2010
How to write a novel
Monday, December 6, 2010
Note to myself
Saturday, December 4, 2010
Michael Wood on Christopher Isherwood
"‘I am a camera.’ This statement is often taken as a simple assertion of a documentary impulse or desire. ‘I am a camera with its shutter open,’ the full sentence goes, ‘quite passive, recording, not thinking.’ But of course cameras don’t say ‘I’, and don’t tell us they are not thinking. Isherwood likes the complication lurking in such simple figures. The hero of his later novel, A Single Man (1964), says he is ‘like a book you have to read. A book can’t read itself to you. It doesn’t even know what it’s about’. Just before the statement about the camera and its passivity Isherwood had written this amazing paragraph (the opening of Goodbye to Berlin), where the unthinking apparatus takes interesting omissions of verbs, launches a generalisation and manages to turn a simile into a historical judgment:
'From my window, the deep solemn massive street. Cellar-shops where the lamps burn all day, under the shadow of top-heavy balconied façades, dirty plaster frontages embossed with scrollwork and heraldic devices. The whole district is like this: street leading into street of houses like shabby monumental safes crammed with the tarnished valuables and second-hand furniture of a bankrupt middle class.'
Some camera. And yet of course the metaphor is not meaningless, or damaged by all this mental activity. It is an introduction to the Isherwood of the stories, a person whose self is in his observations, not his (fortunately rare) dips into introspection. The person who is a camera at the start of this book becomes a city at the end:
'Berlin is a skeleton which aches in the cold: it is my own skeleton aching. I feel in my bones the sharp ache of the frost in the girders of the overhead railway, in the ironwork of balconies, in bridges, tramlines, lamp-standards, latrines. The iron throbs and shrinks, the stone and the bricks ache dully, the plaster is numb.'"
Monday, November 22, 2010
Foreign countries
"[...] but it was only play-acting, the capable new persona that came with speaking in a foreign language."
Replace "language" with "accent", and you have the subject of my novel. I don't know whether to be disheartened; is it bad that the best novelist in the world can summarize my novel-in-progress in a single sentence? Does it mean that he has already explored the subject in countless unpublished novels, and found it an unrewarding one, about which nothing worthwhile can be said?
But surely this is too pessimistic. Maybe I can take it to mean, instead, that I am on the "right" track. It's almost as if Hollinghurst were my research advisor, and can only suggest research topics, i.e., subjects for my novel, by alluding obliquely to them in his own novels. I imagine us in an office together, sitting across the table from each other, he with his beard and the suggestive smile he wears on the dust flap of The Line of Beauty, me with a backpack, not bothering to conceal my lack of sleep. "Don't you think Wani 's saying 'Now there's a line of beauty for you!" is a little too legible? " I'll say. And he'll say "Don't quote bloody James Wood at me. "Legible"! Now don't let me see you until you've read my Bajazet translation."
Saturday, November 20, 2010
Saturday, November 13, 2010
A note
It seemed Colin's car had gone out of control on the Brighton road; it was the six liter Craxton he'd had done up, he should have known the problem with it in the wet, with just a bit too much speed the tail swings round a bend, then you're spinning across the lanes; you might be lucky and cartwheel down a high bank and thwack to a halt in earth and grass; or you might five or six other cars light ruinous blows and come out shuddering and vomiting with terror but okay; or you might shimmer sideways, seem to hover for half a second alongside the blurred rain-sluicing roof-high tires of a twelve-wheeled juggernaut, then crumple under and be sliced to death.
[Later, at the funeral:]
I tried to sing, but was voiceless with tears, glancing forward to the awful box, which held what was left of my friend for the little while before we burnt him again.
Thursday, November 11, 2010
The music teacher
Wednesday, November 10, 2010
Who said?
Sunday, November 7, 2010
"A certain aesthetic amazement"
I felt the poetry of the thing tonight, perched above the breakers and the dim phosphorescence of the returning foam. I knew nothing about this country; to me it was a dream-Belgium, it was Allemonde, a kingdom of ruins and vanished pleasures, miracles and martyrdoms, corners where thesunlight never shone. Not many would recognise it but some would. I seemed to have lost Luc in it. It was his wildness that had brought me to him and now it had taken himfrom meaway. I studied my situation with a certain aesthetic amazement.
Wednesday, November 3, 2010
Which is to say
Monday, November 1, 2010
Supplemental
Ayyan saw a young couple come down the steps. "All well?" he asked. The boy smiled shyly. He was holding a travel bag. Ayyan knew that the bag was empty. It was a sign of love. In some rooms here, over a dozen lived. So the newly-weds slept on the illegal wooden lofts with the unspoken assurance that the rest of the family down below would not look up. Every now and then, incontinent couples went to cheap lodges in Parel or Worli carrying empty bags to pass off as tourists. Some carried their wedding albums too, in case the cops raided. They spent a day in a bed that was entirely their own and returned with fond memories of room-service and love.
Sunday, October 31, 2010
Amit Chaudhuri's nonsense
To walk down a crowded Colaba street on an afternoon is to come into contact with more people than one would in the course of a lifetime in Sweden. In the West, because of the climate, people get to know each other in rooms. Relationships form. So do characters. In India, the human face, being part of a river of faces, refuses to lend itself to characterisation, disappears, like a hint, soon after appearing, remains ghostly, without inwardness. This sense of humanity as at once endlessly replenishable and dispersed, Mistry powerfully suggests through his minor characters. Subject to the more occidental practice of ‘characterisation’, his protagonists tend to be unconvincing. Neither a minor nor a major figure, the pavement artist wanders intriguingly through the book, producing image after image, reminding me of Indian villagers who publish the pictures of their gods on the walls of their mud huts, decorating the fronts of their houses like the covers of books, each house containing a different story.
A London Parsi named A. Vakil wrote in to dissent:
According to him, the Indian face, as opposed to the Western face, ‘being part of a river of faces, refuses to lend itself to characterisation, disappears, like a hint, soon after appearing, remains ghostly, without inwardness’. Why is a sea of faces in Bombay any different from a sea of faces in Euston Station?
And Chaudhuri replied, evasively quoting Naipaul:
‘Why is a sea of faces in Bombay any different from a sea of faces in Euston Station?’ Mr Vakil asks. I am surprised he does not know why. Half of the population of a street in Bombay consists of beggars, idlers with transistor radios, hawkers who set up stalls during the day with a Crusoe-like ingenuity and fold these up at night and go to sleep on the pavement, all this being made possible by the climate. As Naipaul once said in an essay on London:
It is a matter of climate. In a warm country life is conducted out of doors. Windows are open, doors are open… It is easy for the visitor to get to know the country. He is continually catching people in off-duty positions. In England everything goes on behind closed doors. The man from the warm country leaves the door open behind him. The man from the cold country closes it: it has become a point of etiquette.
Chaudhuri's Bombay, personified by a "crowded Colaba street" is a populous place. So populous, indeed, that its human beings are like pigeons, or particles of air; indistinguishable as individual entities, and remarkable only by virtue of belonging to a large group. Whereas, of course, the vaunted West, with its year-round cold weather, its spacious, air-conditioned rooms, breeds a recognizable sort of human being, on whom it bestows a magical inwardness; an inwardness sadly unavailable to the roaming destitute of Colaba.
What could lead Chaudhuri to such an abjectly racist viewpoint? One could charitably interpret his unwillingness to credit the everyday Indian---the one in the crowd whose face he registers for the briefest of instants---with inwardness as a sort of creative empathy. He is trying, in his review, to excuse Mistry's spare, image-laden prose by reading it as a commentary on the kinds of communion available to the urban Indian, shouldering his way through the unwashed, anxious only to separate himself from the next appeal for a few rupees. Chaudhuri sides with Mistry only because he is a dutifully strenuous reader of his book; not because he is himself the jadedly-Westernized post-colonial.
But this is indeed too charitable. In his response to Vakil, he reverts tellingly to description: "Half of [a Bombay street's population] consists of beggars[…] hawkers who set up stalls with a Crusoe-like ingenuity. [Quote:] "In England everything goes on behind closed doors. The man from the warm country leaves the door open behind him."" To Chaudhuri, then, a person's setting determines the degree of his inwardness. There cannot be the Indian fictional character because there is no Indian "character". The condition of "Indianness" can be evoked only by "producing image after image". The Indian in India does not have a consciousness, and is thus unable to have a human relationship; in fact, his lexicon cannot contain a reference to a concept so "occidental" as "relationship". All he has in his mind are images of other people. (And the thought of where his next meal might come from.)
Chaudhuri believes in representational readings of fictions. For him, a character in a story is not just a character; he represents a particular typology of characters, all of whom are generated by the society which surrounds them, and due to which they are muffled representatives of their "true" selves. This aesthetic proves sufficient on the thin, piety-ridden scaffolds of, say, Vikram Chandra's worlds, where it can turn into a lambent interpretation of intent:
The second story, ‘Shakti’, which, with the third and fourth stories, is the core of this book’s achievement, and contains its best writing, is about social climbing, snobbery and class – constants of middle-class Indian life that have only rarely been an inspiration to Indian writers in English. Two families play their part in this story. The first consists of Sheila Bijlani and her entrepreneur husband; Sheila, ‘the daughter of a common chemist-type shopkeeper’, has married a man whose background is less than aristocratic – ‘USA-returned and all, but from some place called Utah’ – though with great skills at making money. The Bijlanis represent the energy and entrepreneurial creativity from which, at least partly, Mumbai originates. When they procure ‘an enormous flat on Malabar Hill’, they move into an area that has long been jealously aristocratic. The other couple in the story, the Boatwallas, represent inherited money and pedigree; they are old Bombay, and their status probably derives from colonial times. Aptly, they are Parsi – ‘Dolly Boatwalla was long and horsy-looking, she looked down an enormous nose’ – and one recalls that Bombay owes much of its development to the great Parsi industrialist J.R.D. Tata. Dolly Boatwalla cannot stand Sheila Bijlani, whom she considers an upstart; a long and diverting feud ensues. A lasting reconciliation is brought about not only because the Bijlanis almost buy out the Boatwallas during a financial crisis, but because the Bijlanis’ son and the Boatwallas’ daughter, Roxanne, fall improbably and delightfully in love. A telling bit-part is played by Ganga, the maidservant, who, like many such itinerant parttime maidservants in Bombay, works in both the Bijlanis’ and the Boatwallas’ houses. But the great force behind the story is of course Sheila Bijlani, with her intelligence and ambition; and this gives us a clue to the title of the story: for ‘Shakti’, in Sanskrit, not only means ‘power’ and ‘strength’, but, in Hindu mythology, ‘feminine power’. If Sheila represents both feminine power and the city of Mumbai, the conjunction is appropriate, given that Mumbai derives from the name of a goddess.
We applaud not Chandra, who we feel has discovered nothing much in this buffed take onKyoonki Saans Bhi Kabhi Bahu Thi, but Chaudhuri, who seems to be able to bring a great many middle-class concerns to bear on a story as stupor-inducing as this one. We are reminded of Helen Vendler's rhapsodic critic, who uses the text "as a base from which to depart." Chaudhuri's departure, in the case of Chandra's text, is more than welcome; it shows us what possibilities exist strictly outside its determinedly everyday realm.
But it is precisely such readings which also tend to mislead Chaudhuri. Of Ishiguro's TheUnconsoled, he says:
we’re not sure what the strange behaviour of Ishiguro’s porter represents.
and
it is a novel without any discernible cultural, social or historical determinants (surely fatal to any novel).
A book, then, cannot create its own history or culture, but has to be determined by the history and/or culture into which it was born. If such a determinant does not apparently exist, the book is a failure. Whether this vision of a novel as a limp marionette of culture is Oxbridge-induced, or whether it emerges from Chaudhuri's own ideological bent, one cannot say; but it is a peculiarly bereft critic who cannot attend, as in Frederic Jameson's injunction, to "the shape of the sentences", nor examine, at the textual level, the world which a novel is trying to conceive, as opposed to allegorically "represent". The process by which characters and settings in a novel are denied their own primacy so as to serve the greater political or historical need of allegory is necessarily an authoritarian one, and must only be adopted after the novel has been exhausted of its primary intentional content. I can call you a weed-smoking hippie only after I have taken into account the fact that you surreptitiously voted for Jeb Bush in '99. (In return, you will no doubt call me a fucking libertarian, at which I will profess ignorance at the very term itself.) Characters are more than just political or historical effluvia. Settings are more than just imperfect representations of actual locations. Themes are not just universal concerns.
All this is inconvenient for Chaudhuri's reading of Mistry, who is appropriated, as Ishiguro, for an unseemly, strangely cultural reading that cannot ring true because of its vapid generalities, its general air of knowingness, its eventually predictable mistakenness at every turn. An "affectionate" recollection of Parsis, misinterpreted by Vakil as a bigoted one, emerges as yet another tar of Chaudhuri's embarrassingly broad brush:
The Parsis of Bombay are pale, sometimes hunched, but always with long noses. They have a posthumous look which is contradicted by an earthiness that makes them use local expletives from a very early age; and a bad temper which one takes to be the result of the incestuous intermarriages of a small community.
Chaudhuri goes on to inform us that Mistry is an expatriate writer, and must be read in the light of his having left his home country:
He is a writer who sings of his land but has no mother tongue with which to sing of it, a kind of displaced but strangely native sensibility that could not have been created outside the unrepeatable and extraordinary Galapagos conditions of the colonial experience. Such a writer must always remain in-between, neither here nor there, alien whether in his own land or in London or in Canada. The post-colonial writer, like the test-tube baby, is a miracle of the 20th century, or, in a darker light, a curious effluent, an unwitting by-product of the great technological, industrial and economic projects of an age.
(Look, I have no mother tongue, look, I was told that English is a foreign language, look, please look.)
Later, he goes on to commit precisely those sentences we regarded in horror at the beginning of this post. But there is no need to be horrified. Chaudhuri is not a racist, merely a PhD. His prejudices are not ill-informed, but rather come from being well read. If he thinks of Parsis in stereotypes, no fear, for that is true of every person (group?) he thinks of. It is the Chaudhuris of this world who will save it from its bewildering olla podrida of specifics, who will save you from having to---God Forbid!---develop the notion of yourself as a complicated, moral being, oriented at an angle from your social world, perhaps fundamentally alone, perhaps fundamentally lost, because look: everyone else is exactly like you.
Friday, October 29, 2010
Friday, October 15, 2010
An experiment in extreme unreliability
An image, from an early part of my life. Stopped me as I was shaving. Towelled myself off, didn't want to finish up anymore. Anyway the AA meeting is gonna, like, start right now. You don't want to be too late to these things, they think you're not being sincere. Phone rang too, right when I was about to leave. Tina, as usual being her crowdy self. I don't think I like her since she gave her second husband the shove. Today she wanted me to get back early from work so we could both go shopping. Reasonable, but the way she asked me so wasn't. Women. Always trying to get on top.
AA meeting? Didn't go so well. Got there late, partially shaven, badly dressed, collars turned this way and that. Looked drunk too I suppose, and the smell didn't help. Goddamn truck has so much junk in it since last Tuesday and the smells are just everywhere. The woman in charge was like take a seat in her most annoying subwhatever voice and resumed with a stern `Now where were we?', just to make me feel a little extra worse. It's not even like as if I were that late. They'd just barely begun with the Indian guy, the one who sits all by himself in the corner. He was giving us his usual speech about how he hadn't `planned on drinking' but `my friends forced me to', and how `it all began there'. Bullshit. Seriously, these Indians look so dim it seems like no one can ever force them to do anything. They could just sit there all day with their grocery stores and their hunched postures and no one would even know they existed. I would tell Mr. Apu to get out more, first thing.
Finally! My turn. I told them everything, from getting laid off to getting laid. Heh. The squeamish could have stayed at home (or in their grocery stores too, come to think of it). When I was narrating I made sure I looked carefully at everyone in the audience, looked them in the eye. Ms. Uptight up there on the pulpit was also looking at me, I could tell, trying hard not to wince. Though I bet there was a part of her that liked it too. Oh, yeah, she'll be running to her third husband tonight and telling him the `horrible story about this disgusting man at the AA meeting.' And they'll both agree about how bad it was, how bad the world has become. How much better they are than everyone else, and praise the Lord Jesus for that. Yes, Mr and Mrs. Pulpit are gonna get it on tonight. And all thanks to me.
I must have taken at least a half-hour to finish, because she began to look at me as though it was my fault somehow. She's pretty hot, actually, if you ignore her nose. And her irritating voice, sounds like one of our Groundhogs at work on hard clay. Maybe that's an AA thing; be as imposing as possible without sounding like you're coming from a different planet. They'd have told her in boot camp to be firm but nice, something like that. And she, being the subwhatever she is, would have agreed immediately, probably said `Yes sir', too. I bet she has a psychology degree.
`Hey, my name is Gary,' I tell her, at the bruncheon after the speeches.
`Well, hello, Gary. Pleased to meet you.' Her name, as it turns out, is Becky. She told me other things too, like how she hoped the weekly meetings were helping, and how they were in it to help us. Or did she say `help you'?
`So what do you do, Becky?'
`I'm part of the staff at the university. I --,'
`Staff, huh? So you push pieces of paper around?'
Uncertain laugh from Rebecca. `You...could say that, yes. It's mostly --,'
`Do you like it better here? Listening in to other people's lives?'
`Well, actually, yes. It gives me an opportunity to... meet people.'
`So you can psychologically analyze them?'
`Well, kinda... It's more about -- '
I knew it! She had to be one of those shrink types. Who else would want a job like this anyway? It's like one of those schools for the retarded. It's like we're all not mentally, but -- socially retarded. Exactly! It's like being a social retard!
`-- and I've always loved teaching, so --'
`But aren't we all,' pause for effect, `socially retarded?'
`Um...excuse me,' she says. Turns around, begins to walk away.
I follow her. `Do you want to meet up maybe tomorrow? I know this coffee shop near my place.'
Later I meet Mr. Apu.
`Hi, I'm Gary. I don't believe we've met.'
`Oh, hello. I'm --'
There's a mole on his cheek the size of a quarter. Is it a mole? It's definitely soft, and seems to pulse. Like an eggplant. In boiling water.
`--beneficial too?'
`Oh, yes! I really like it here. The people are so nice. And... wanna know something?' I point my forefinger sideways, tick-tocking it.
`Yes?'
`I worked at a grocery store too! A couple of years ago. I learnt a lot there. There was this guy, my manager, his name was Earl? He had this huge thing for Karen, worked down by the Frozen Foods section? And Karen, you know, she's a nice girl, wouldn't respond to Earl, who was a bit of an asshole? And Earl would never give up, you know? One day he gave her flowers that he just snatched from someone's grocery cart. Never even paid for them himself, you know? Earl was always doing things like that.'
`I see,' Mr. Apu says. He seems pleased. I continue.
`Karen finally quit,' Apu's eyebrows are raised. `What, you're surprised? You don't know Earl. He was this ugly guy -- had a huge mole on his face, the size of a quarter. And quite obnoxious too. He would ask people really personal questions, like...like their weight, or their age, or whether they were gay. I know, I know -- you're thinking -- how did this guy become manager? Well, ' here I chuckle, `don't worry. I'm not making this up or anything. It's like this -- sometimes people are just dumb. That's what I've learnt. Especially grocery store managers. So anyway, Karen quit, and it was all downhill from there. Earl kept weirding people out with his interview questions, and we never could hire anyone else worth a damn. I quit too. It wasn't worth it, after that. I mean, you know how it is, right? How can you work at a place where you get no respect? You know?'
He's nodding his head knowingly.
Thursday, September 30, 2010
Don't read widely!
I've been experimenting, actually; not with my novel, which I dare not touch except in the most conscious of moods, but with my reading: The Language Instinct, American Pastoral, Freedom, some terrible New Yorker stories---the much touted twenty under forty, each of whom are more execrable, more obviously sentimental, more cooperatively continent, than the one before---, some terrible novels by twenty-something American soi-disant talents. My unconscious is full of references to Little League baseball, to pot and cocaine addiction at university, to bombs going off in hushed suburbs, to "creative writing", to the importance of word "Freedom", to, in other words, the world of American letters, replete with its preference for the symbolic to the pithy, its vacant valuing of "simplicity" and "brevity" in "expression", its unashamedly trite imaginings of ethnicity. I have nothing left in me, it seems, for what I have always regarded as belonging to the numinous: what McEwan, through one of his belletrists in Atonement, calls the "crystalline present".
From the further side of the square a lane led on to a still bleaker area. The street lamps flickered into pink as I approached, but nothing else responded. The buildings were grandiose, like cinemas gone dark, the lower windows boarded up and plastered with the posters for rock groups and the dud grins of politicians in the previous year's elections. The names of newspapers, printing works, engineering firms, in forward looking Deco script, could still be read above the padlocked entrance grilles. There was a sense that cacophonous all-night business had been done here, and the city, with a certain unflustered malevolence, had chosen its moment, and stilled it, and reasserted its own dead calm. At the street's end was the long vulgar front of a hotel, the Pilgrimage and Commercial, still with its brass entrance rail and the red and blue badges of motoring clubs. I climbed the steps, among the ghost-throng of arrivals, and peered through the splendid glass doors on to a shadowy half-acre of mud and rubble.
(These, of course, are lines from Alan Hollinghurst's The Folding Star, a novel which has, over my nearly twenty readings of it, reminded me of everything a work of art might aspire to do.)
Returning to a passage like this after weeks and weeks of American literature is difficult; my mind seems in the interim to have developed a new aesthetic, one that seems to like smaller sentences that say very little or nothing, and which promotes factual rather than moral information. My own style has begun, like Hollinghurst's, to look densely alien, like that of a much older person; my efforts at sentential rhythm archaic; my approach laughably detailed. I'm reminded of, and react reflexively against, Zadie Smith's injunction to mix up one's reading when one is writing a novel:
My writing desk is covered in open novels [...] If your sentences are too baggy, too baroque, cut back on David Foster Wallace, say, and pick up Kafka, as roughage. If your aesthetic has become so refined it is stopping you from placing a single black mark on white paper, stop worrying about Nabokov and pick up Dostoyevsky, patron saint of substance over style.
This is perhaps good advice to writers who think, as she does, that writing should be like "a balanced diet"; but for people like me it is very nearly fatal. As such, American literature is probably good "roughage", but too much of it, and you might not be able to return to your own voice, the one you abandoned a month and a half ago to ill-advisedly become more widely read.
Sunday, September 26, 2010
Chimamanda Adichie...
She tells the story of one of her American professors who, on reading a draft of her first novel, remarked that her Africans were not "authentic"; they weren't poor or dying of starvation or under siege from ethnic militants, but, on the contrary, were well-adjusted, middle-class Africans who drove cars and got divorces in middle-age. Adichie deplores this behavior, ascribing it to the poverty of a single conception of a Nigerian or African reality, and is out in her fiction to set the record on Nigeria straight. Nigerians, she may say* through her characters, are more like you than you might think. If they suffer from poverty, they also suffer from iPod tinnitus. If some of their women are bare-breasted in public, others proudly display their cleavage. If some shake fruits from trees, others prefer to shop at WalMart. Implicit to her point of view is the contention that she, a Nigerian woman brought up in Nigeria, is more qualified to speak for her "people"; which is to say, more qualified to invent fictions about them through which she can explore her uniquely Nigerian themes.
This is all bollocks, of course. The current American fictional monolith, fraught as it is with an excess of White American, is obsessed with the question of cultural authenticity; it treats the non-White as a sort of journalist whose material for fictional reportage lies in his repressed past. MFA programs encourage in such writers a mining of lived experience, leading to a number of "stories" which are more-or-less autobiographical and more-or-less thematically transparent. The "best" fictional magazines---The New Yorker, Tin House, Paris Review--- are, almost by definition, ones in which your uniquely cultural background, heralded by your deliciously unusual name (Bezmozgis; Adichie; Scibona; Mueenuddin), will afford you the sort of treatment that would beggar any writer of the previous generation. Your success as an ethnic writer is largely governed by how well you evoke your own cultural past; conversely, if your past is not as culturally interesting as it can be, your fiction is ignored.
This anxiety for authenticity subscribes to the writing-workshop edict: "Write what you know!". It is the anxiety of a Developed Society in which the boundaries between lived and second-hand experience are vanishing. For most middle-class Americans, it is easier today to watch a documentary about Lagos than to walk a mile to the nearest convenience store; easier to understand the plight of slum-dwellers in Lucknow than to attend Mass on Sunday; easier to survey Lowe's employment figures than to drive to its nearest outlet. The writer who values lived experience will be confronted by how little of it abounds in his own life, and will thus be drawn to those of his colleagues who seem to possess more of it; drawn to his ethnic counterparts, who are more authentic simply because more of what is "natural" has been available to them.
Is lived experience more authentic? To ask this question is itself to subvert a great deal of contemporary fiction. There is no doubt that there is a certain frisson about someone's saying "It really happened", or about the jauntily sombre "Based on a true story" labels that underscore today's movie titles. But is there something fundamental that prevents me---an Indian brought up in a very Indian household---from creating a fiction about a Slav zookeeper or a Malagasy mother of seven? Something that renders me unable to understand their cultural concerns as well as I'm supposed to my own? Or, and more importantly, is my origin the final sign of my cultural authority? Is there something that disqualifies a Karaite Jew from writing about my recent out-of-caste wedding and its impact on my orthodox family?
These are important questions, and there is no sign, in its spate of celebrations of ethnic writers in the past few decades, that the American literary firmament has an eye on their fictional explorations; no sign indeed that the people at its helm know what such an exploration might look like, or whether they will not reject an example of it---even a rather deficient one---out of hand. In fact, people like Adichie, who "know" that the only true fiction is one that is about their "people", have begun to make modern literature seem like some benignant inversion of the United Nations, in which the most marginalized, by virtue of their experience, assume the greatest primacy. It's safe to say that no good can come of this.
*Disclaimer: I have read none of Adichie's writing.
Sunday, September 19, 2010
And also...
Saturday, September 18, 2010
Audiobooks suck...
Sunday, August 29, 2010
In memoriam
I first came to Kermode through his article, in the London Review of Books, on Zadie Smith's On Beauty. At the time, I was going through a I-hate-Zadie-Smith period---which in retrospect had more to do with my envy of her fame---and Kermode's (nearly) unqualified praise of her irritated me. Surely Kermode wasn't blinded by her as well? Surely he knew better than to say, "I should explain that I delight in all three [of her books] and do not believe that this book is [...] a recovery from a post-White Teeth slump"? Surely he knew how wannabe Jewish, how "creative", Autograph was? Apparently not; he even compared Smith to Forster, her exemplar, in a shocking final sentence: "[Kiki] [the metaphysically enormous black woman about whom the novel revolves] is the measure of Zadie Smith's powers at 30, Forster's age when he published Howard's End."
Novelists such as myself, callow, unpublished, twenty-six, are like adolescents: they preen, they jeer at perceived rivals, they choose their idols with care, preferring the dead over the alive, the aging over the contemporary. Their reaction to an esteemed critic celebrating one of their younger bete-noires is likely to be one of a) A pause, a deep breath, and a resumption of jeering, the object of which is now not only the novelist but also the critic who saw fit to praise him, or b) A frantic inquiry into how seriously they're supposed to take this critic. In my case, I found that Kermode was one of only two literary critics ever to have been knighted (the other, William Empson, is Kermode's Kermode; his Seven Types of Ambiguity the densest, most rewarding piece of literature, non-fictional or otherwise, I have ever tried to read), that he had been writing for the LRB, which I already revered to impossible extents, since its inception, that his works on Shakespeare have become part of the critical canon. I grudgingly told myself to read more of his articles, keeping, at the same time, as open a mind as possible about the Smiths of the world.
In the eighteen months since then, Kermode has tried to show me what it means to be a literary critic. A deft eye, an ability to understand what a novel is trying to do, a willingness to chase that intention down into the depths of the fiction: these are indispensable, to be sure, but in a sense also beside the point. The most important element of all is sympathy, which can only be cultivated, I know now, over decades of suppressing that strident interior voice without stilling it. In his hundreds of reviews, Kermode comes very close to this ideal of criticism.
Here's a link to one of his best articles, a close reading of T.S. Eliot's poetry in relationship to the word "shudder", written a few months ago, when he was ninety and a half.